The Exchange, June 2010
the Exchange
Issue 17(2), June 2010
In this issue:
- Editorial:
- Tantalizing titles
- Greetings from the Land of Total Nickels
- Book review: Participation and Power
- Book review: A Manual for Writers of Research Papers
- Fun on the Web
- Parting thoughts
- Contact and copyright information
What is an alternative media format?
Who uses AMF for audio and why?
When is AMF appropriate in technical communications?
What are the challenges of producing audio-ready documents?
Why standardization?
Michael David Todaro (michael.todaro@nau.edu) holds an MA in English (Literacy, Technology and Professional Writing) and is a senior technical writer and English instructor living in the Vancouver, B.C., area. He is very interested in the issue of disability in technical communication, and has been working to produce an Alternative Media Format standard based on his several years of experience producing audio documentation.
Prejudices
Emotions
Complex concepts
- Wrong: “We don’t know which way the oil slick will spread. The weather in this region is unpredictable, and it interacts with several localized and regional currents that also affect the direction of water movement both on the surface and in deeper layers. So the slick could end up traveling in any direction.”
- Right: “The wind in this area blows mostly from the west, and is currently pushing the oil slick towards the Florida coastline. If the wind moves around to the north, which happens a few times per year, it will push the slick out to sea and Florida will be spared. We don’t know whether that will happen, but we’ll monitor the situation and keep everyone posted.”
Journalists
- Learn to think in sound bites: Instead of trying to present a closely reasoned argument that takes 5 or 10 minutes to explain, and seeing only 30 seconds of that message (usually the wrong 30 seconds) preserved and disseminated, we must present only the 30 seconds that we want everyone to receive. Additional information should be presented in similarly digestible sound bites.
- Provide written backup (press releases, handouts, white papers, etc.) for our message, and give the media permission to reuse them. Some journalists will simply copy what we’ve provided rather than trying to impose their own spin on the message. Others will at least have something to provide a reality check for their understanding.
- Strive for credibility: Hesitation, uncertainty, and muddled answers that try to cover our collective ass in case we guess wrong all undermine credibility. Having identified the sound bite, deliver it with full confidence, and if you’re given more time, support it with evidence. If you’re given even more time, be willing to discuss only the elements of the information that are least likely to be misunderstood and miscommunicated. But never lie or attempt to convey certainty when nobody knows the answer.
- Remember the message’s emotional content: Speaking in the persona of the cold, stereotypical scientist, complete with lab coat, is doomed from the start. Always choose a charismatic, charming speaker who can smile honestly (if appropriate) or convincingly show their human concern for their audience even in a crisis, and give them freedom to be human: let them laugh, frown, or look scared, as appropriate. In short, establish an emotional connection with the audience rather than a purely logical-rational connection.
Succeeding despite these obstacles
Tantalizing titles
Like literary titles, technical titles must capture a reader’s curiosity and convince them to start reading. Technical titles function differently from literary ones. Titles to poems, novels, or plays tantalize us with a vague hint of their content: All’s Well That Ends Well, Paradise Lost, Pride and Prejudice, Remembrance of Things Past, Pale Fire, Cryptonomicon, and Servants of the Map. We only learn their real significance upon reading the work itself. In contrast, technical titles often convey their significance right from the start.
Even in something as serious as cutting-edge science, an occasional joke or literary reference does surface. A relatively recent example is Stephen J. Gould and Richard C. Lewontin’s “The spandrels of San Marco and the Panglossian paradigm: A critique of the adaptionist programme”, an evolutionary biology paper with a title making reference to both a famous Venetian basilica and Voltaire’s Candide. But modern scientific titles are usually far more sober. “Ambipolar diffusion of a collisional plasma diffusing through an inhomogeneous magnetic field” is the norm. In contrast to their literary brethren, scientific titles are full of abstract terms; they seek to squeeze a maximum amount of technical information into a minimum amount of space.
Scientific titles were not always this way; they evolved over time. A typical 17th-century title on the subject of biology is “An account of the nature and differences of the juices, more particularly, of our English vegetables”. Compare that with a typical title in 20th-century biology: “Formation of a DNA-soluble RNA hybrid and its relation to the origin, evolution, and degeneracy of soluble DNA”. Though 17th-century titles tend to be general, they can also be fairly precise. Take the following from an early French journal: “Observation of a precise conjunction of a satellite of the planet Saturn with a fixed star”. By the 18th century, specificity is the rule. For example, we have the English title “An account of an experiment made before the Royal Society, touching the proportion of the weight of air, to the weight of a like bulk of water, without knowing the quantity of either”. In the 19th century, not only is specificity the rule, but titles are also more likely to contain technical terminology. Here is a typical title from a German journal: “Concerning the electromotoric effect of selenium heated until it glows, discovered by Mr. Fritts in New York”.
Even compared with 19th-century titles, typical modern ones are meaner, leaner, stripped of anything personal or openly literary—“Observation of coherent optical information storage in an atomic medium using halted light pulses” headed an important experimental article in Nature in 2001. Even if we assume Nature readers are familiar with the technical terms employed, does this title work? Our answer is yes, but with reservations.
Good scientific titles tell us what was done or discovered and, space permitting, how it was done or discovered. This title succeeds on both counts. In it, we learn that the authors have stored “coherent optical information”. We also learn that they accomplished this feat by slowing light pulses to a complete stop in an “atomic medium” (a small cloud of sodium cooled to near absolute zero). After having digested that title and grasped the gist of the discovery being reported, curious scientists from many different disciplines would want to read more details.
Yet, exemplary as this title is, we think it can be made to focus more on the essential points. Key to a tantalizing technical title is what we call the “nucleus noun”; that is, the noun within a noun phrase that all other words modify. Technical titles work best when the nucleus noun embodies the essence of the article’s main knowledge claim. For this particular title, the nucleus noun is observation, and all the words to the right act in a support role:
Observation [nucleus noun] --> of coherent optical information storage in an atomic medium using halted light pulses
But what does it mean to say that the authors “observed” information storage? Does that word add much? The key to this paper is really the storage of optical information, not its observation. The authors and Nature editors might, we realize, take issue with our reading. Still, for the sake of argument, let’s change the nucleus noun from observation to storage simply by deleting “observation of”. Here’s the result:
Coherent optical information <-- storage [new nucleus noun] --> in an atomic medium using halted light pulses
The emphasis now lies on the nucleus noun storage, with modifiers to the front and back of it. Next, let’s shift the new nucleus noun to where it will stand out more—in the prominent first position:
Storage [nucleus noun] --> of coherent optical information in an atomic medium using halted light pulses
However, our revision still has a slight ambiguity: who or what is actually “using halted light pulses”? A little rearrangement and revision of the modifiers after “storage” can fix that problem:
Storage [nucleus noun] --> of coherent optical information by halting light pulses in an atomic medium
Now we have a title that clearly tells us what was done (“storage of coherent optical information”), followed by how it was done (“halting light pulses in an atomic medium”).
Suppose that instead of optical storage we wanted to emphasize the truly startling achievement of bringing light pulses to a stop in an atomic medium. Then we would rearrange the nucleus noun as follows:
Halting [new nucleus noun] --> of light pulses for storage of coherent optical information in an atomic medium
This fourth alternative has the advantage of a cause-effect structure: the “halting of light” is the cause, the “storage of information” the effect. In both this final revision and the original title, the nucleus noun names an action: to halt in the former, to observe in the original. We prefer the former because it refers to an action central to the major claim being made. But whatever version of the Nature title one prefers, the key message here is that the nucleus noun dominates and controls the title’s meaning. As a general principle, tantalizing technical titles closely align the document’s gist with the nucleus noun. This principle really only works, however, with technical titles expressed in the form of sentence fragments. You will have to read Chapter 3 of our book to learn more about technical titles expressed as complete sentences.
Joseph E. Harmon (harmon@anl.gov) works for Argonne National Laboratory as a coordinating writer and editor, and is a senior member of STC. Alan G. Gross (agross@umn.edu) is a professor of communication studies at the University of Minnesota and author of many books and articles. This article is based on Chapter 3 in their book The Craft of Scientific Communication, recently published by the University of Chicago Press. They also collaborated on Communicating Science: The Scientific Article from the 17th Century to the Present (with Michael Reidy; Oxford University Press, 2002) and The Scientific Literature: A Guided Tour (University of Chicago Press, 2007).
Greetings from the Land of Total Nickels
“Zounds! I was never so bethump’d with words Since I first call’d my brother’s father dad.”—William Shakespeare, The Life and Death of King John
“Sorry to do this, but I’m out of uno’s. I’m going to have to give you change in—like—total nickels.”
Writer Anne Lamott recently overheard the above sentence at a country inn in California. The language employed (or disemployed, depending on your point of view) is the subject of a chapter in Do You Speak American? by Robert MacNeil and William Cran. The book is the companion publication to the three-part PBS program of the same name.
The chapter mentioned above, “Language from a State of Change”, catalogs the many ways in which Cal-Speak is influencing the language of the rest of the United States, and slowly—deviously?—that of the entire English-speaking world. Influenced by having heard Mr. MacNeil speak a few days ago, I decided to devote this month’s column to a review of words, language trends, and books and sources about them.
If you missed Mr. MacNeil’s PBS program, you should visit its companion Web site. The site is endlessly informative and entertaining and, among many other things, includes a clickable map (“Radio America”) that lets you listen to audio clips of local residents collected from 95 stations from all 50 states so that you can hear regional usage and accents. I also enjoyed the Q-and-A section featuring the opinions of noted language expert Edward Finegan (click on “Ask an Expert”).
The use of the trés californienne “like” in the opening sentence provides an example of what linguists call “quotatives”—narrative signposts that keep the hearer on track or function as oral “two-wiggled-fingertips” (quote marks), much as go or to be all did in recent years. (“And so I go, ‘Wait, you can’t do that!’ And he goes, ‘I can too!’” “And I was all, ‘Who does she think she is?’”) But beyond strict quotation, Cal-speakers like to verify that the listener is following the sense of the utterance, or use like just as a filler, especially in the phrase it’s like, which seems to be this year’s conversational corn-borer worm. Read more on these topics at Like, Quote Me and He Goes, and I'm Like.
Are you a word-dog?
“Word-dogs” reading this column (see Barbara Wallraff’s March 2005 column will also enjoy Paul McFedries’s The Word Spy, a “Web site... devoted to lexpionage, the sleuthing of new words and phrases”. Suggestion: “My Favorite Words”.
Test your WOTY
Lexperts should also visit the American Dialect Society (ADS) site. Click on “Words of the Year” (WOTY). Entries date from 1990 to 2004, with nominations continuing up to the present. Test your wordcraft against that of its members: Pick the word that best captures the year, the decade (1990s), the century, or the millennium, then test your picks against those of the ADS. (No fair peeking.)
The other side of the smile
Lake Superior State University (LSSU), in Sault Ste Marie, Michigan, publishes an annual List of Banished Words culled from submissions of its worldwide logophiliacs. It’s interesting to see that the ADS’s top choice for 2005 is also that of LSSU, but for different reasons.
World Wide Words
World Wide Words, by Michael Quinion, is an enduring favorite of this logophile. Quinion “writes about international English from a British perspective”. Type third world (is there a first or second?) or naked street (rest your beating pulse) into the site’s search engine for some illuminating reading. Chuckle: One of London’s designated naked streets is Exhibition Road.
A.Word.A.Day
I subscribe to this service. Run by Anu Garg, this site is a sumptuous banquet for the linguaphile (one of Garg’s coinages, that word may now be found in the pages of The American Heritage Dictionary).
Quick!—Under the Copy Desk!
Ruth Walker wrote an interesting piece (“A Vanishing Syllable”) about a controversy that “raged” (briefly) in the copy department at the Christian Science Monitor over wood versus wooden baseball bats. Her view: Attributive nouns such as wood in wood bats are more-and-more muscling into realms traditionally reserved for adjective-noun couples. Following Walker’s mention of it, I tried Googlefight.com (not affiliated with Google) to test some variations, nonstandard formations, and illiteratisms (underway/under way/under weigh; alright/all right; I seen/I saw), but found it unreliable.
In Other Words
This recent (2004) book by Christopher J. Moore explores words and usage from around the world. A quick glimpse: Strangers in a foreign country played a game wherein they were asked for a word that summed up their faraway homeland—“the thing that each person most looked forward to on their return”. An Italian chose tavola (table). A British citizen chose privacy. Moore writes, “Table has implications for an Italian, and in Italian, that it does not have for the English or in English. It speaks of aspects of family life and of good fellowship, of mealtimes both as rituals and celebrations, of a whole world of food preparation and kitchen conversation and all sorts of other things that only an Italian could justly describe.”
RIP, Eleanor Gould Packard
Copyeditor for more than a half-century at The New Yorker (she started in 1945 and never missed a day of work), she had abilities in that realm that were beyond legendary. Legions of famous writers and fans attested to her talents. New Yorker Editor David Remnick said that she always strove for “a kind of Euclidean clarity—transparent, precise, muscular. It was an ideal that seemed to have not only syntactical but moral dimensions.”
Remembering Doctor Sam
Finally, I can’t conclude this column about words without remembering Dr. Samuel Johnson on the 250th anniversary of the publication of his dictionary. In an appreciation in the 17 April New York Times, author Verlyn Klinkenborg quoted Dr. Johnson’s self-described task as trying to capture “the boundless chaos of a living speech” and said that “Johnson published his dictionary not as the conqueror of the language but as the person who knew best how unconquerable it really is”.
I think Dr Johnson would love the state of the language were he alive in the 21st century.
Don’t take any total nickels.
Chuckle of the month
Bumper sticker, parking lot of local spay-and-neuter clinic: “I ♥ my cat so I had her ♠.”
Bob Johnson (wordfixer@yahoo.com) writes the “Word Hawk” column for Science Editor, the bimonthly publication of the Council of Science Editors (CSE). Following university training as a biologist, Mr. Johnson discovered a love for writing and editing, holding senior positions at Annual Reviews, Frost & Sullivan, SRI International, and Applied Biosystems. He is a member of the Board of Editors in the Life Sciences (BELS). He also has a degree in French. In 2000, Mr. Johnson was language arts editor for the statewide California High-School Exit Examination (CAHSEE). He was a reviewer of the AMA Manual of Style, 10th Edition (2007), and the CSE’s Scientific Style and Format, Seventh Edition (2006). Currently self-employed, his recent work includes editing two books: Is It You, Me, or Adult A.D.D.? (Pera 2008) and the two-volume Encyclopedia of Love in World Religions (Greenberg 2007).
Book review: Participation and Power
by Katherine J. Hall (kjhall@u.washington.edu)
Previously published in Technical Communication 56(2):179-180, May 2009.
Risk communicators and environmental consultants will find some of their sacred cows skewered in W. Michele Simmons’ critical analysis of public participation in environmental issues. However, technical communicators can take heart: Simmons seeks to elevate and expand their field and make it a foundation of environmental policymaking. Her novel approach would make user-centered design the centerpiece of environmental policy and shift the policymaking model from risk management to a participatory design process focused on “producing an effective, appropriate, and just risk policy” (p. 110).
She contends that the very institutions that mandate public participation, such as the National Environmental Policy Act and the Comprehensive Environmental Response, Compensation, and Liability Act, actually marginalize citizen power by approaching risk as an expertly defined, rather than a socially constructed, problem. Current models of risk communication and public participation, she says, are ineffective for involving the public in decisionmaking in ethical and significant ways.
Simmons describes herself as an “activist researcher” and draws on the theories of Michel Foucault and Paulo Freire to examine power relationships in environmental public policy decisions. Her case study is a policy on disposal of the VX nerve agent at an Army depot in Indiana. The Army’s standard process led to a predicted decision in favor of incineration that left citizen participants feeling ignored. Only after they protested to Congress and the media (and after national standards changed) did the Army consider alternate disposal methods. Simmons describes the Army’s approach as “pseudoparticipation” and finds that the procedures that are supposed to involve the public in the chemical disposal process actually inhibit discourse.
The book grew out of Simmons’ dissertation at Purdue University; much of the focus is on constructing theory. She proposes a “rhetoric of ethical participation and just policy debates” (p. 18) in which rhetoricians and technical communicators would intervene in decision-making processes and produce policies that are “more ethical . . . appropriate, efficient, and economical” (p. 107) than those produced through current institutional processes.
Simmons is particularly harsh with Vince Covello, whose widely used definition of risk communication assumes that citizens, given enough information regarding risk, will come to the same conclusions as the experts. She would rather view citizens as experts in their own realm. Like M. Jimmie Killingsworth and Jacqueline Palmer, she views environmental impact statements as an obstacle to dialog. She describes public meetings as “discourse obstacles” (p. 48) and proposes an expanded model that brings technical policy discussions into the realm of civic discourse, crossing traditional boundaries between rhetoric and technical communication.
As a rewritten dissertation, the book retains too many academic vestiges. A more thorough edit would have excised repetition and structured the book to better serve its potential audiences. However, it offers a fresh view of both rhetoric and technical communication and should be of interest in both disciplines.
Katherine J. Hall (kjhall@u.washington.edu), PhD, edits Northwest Public Health, the journal of the University of Washington School of Public Health. An STC senior member, she won “best of show” in STC’s 2008 Puget Sound publications competition.
Book review: A Manual for Writers of Research Papers
By David Kowalsky (david.kowalsky@necam.com)
Previously published in Technical Communication 56(1):66-67, February 2009.
In the late 1990s, the widespread use of the Internet and personal computers began to radically change the way college students went about researching and writing papers. For A Manual for Writers of Research Papers, Theses, and Dissertations to remain relevant in the new age of the Internet, the University of Chicago Press was faced with the daunting task of doing a major revision. The result, published in 2007, was the 7th edition of the book commonly known as “Turabian”. The name refers to Kate L. Turabian, the original author of A Manual for Writers, which was first published in 1937 and has for several decades been considered the standard reference for students on “Chicago Style” citations.
When deciding whether you want to buy a new edition of a reference book, there often is the question of whether there have really been enough changes from the previous edition to justify making the new purchase. This is clearly not an issue with A Manual for Writers. Part 1, “Research and writing: From planning to production”, is a completely new step-by-step guide to the art of research and writing that was adapted from the authors of The Craft of Research (University of Chicago Press, 2003). For students looking for help with writing any type of college-level research paper (long class paper, BA or master’s thesis, or PhD dissertation), this section covers every step of the research and writing process.
Part 2, “Source citation”, still covers the two Chicago styles of citations (notes-bibliography and author-date styles), but has new, expanded coverage and examples of how to cite online and electronic sources, including blogs. Though the rest of the book covers the same topics as past editions, it has been extensively revised to follow the recommendations of the most recent edition of the Chicago Manual of Style (University of Chicago Press, 2003; reviewed in the November 2004 issue of Technical Communication).
The final part of the book, “Style”, includes typical style-related topics such as spelling and punctuation, but also the mechanics of using quotations and graphics. There is an adequate bibliography (divided into various disciplines) and index. Also deserving attention is the appendix, “Paper format and submission”, which is a set of guidelines that are widely accepted for formatting research papers, theses, and dissertations for submission.
There is no doubt that A Manual for Writers has a target audience of students, ranging from an undergraduate writing a class paper for the first time up to an advanced researcher writing a PhD dissertation. The authors are still careful and should be commended for stating that “No book can prepare you for every aspect of a research project. And this one won’t help you with the specific methodologies in fields such as psychology, economics, or philosophy, much less physics, chemistry, or biology” (p. 4). The University of Chicago Press strategically positions A Manual for Writers as part of a series called “Chicago Guides to Writing, Editing, and Publishing”. If you are looking for a book that goes into more depth on such topics as style, research, or editing, other books in the series are conveniently listed on the page opposing the main title page.
This book has a great deal of potential for crossover use to technical communicators who work outside academia. This is especially true because there are still technical communicators who work in areas where they are required to write formal reports. Also less obvious is that the comprehensive style section may be useful for those creating or updating an in-house style guide. Junior-level writers may want to consult the whole section on “Presenting evidence in tables and figures” as they look for ways to improve the effectiveness of the information they provide in these media.
Booth and colleagues have successfully revised the content of the 7th edition to better reflect the reality of how students research and write papers in the Internet age. However, shouldn’t there be concern about the book becoming outdated again and students preferring to consult resources online instead of buying the actual book? My major suggestion for improvement is to go the route of the Chicago Manual of Style: For the next edition, include a CD version with the book and also sell it separately. Make updates available online or on CD and even consider a subscription service to access the entire contents of the book online.
David Kowalsky (david.kowalsky@necam.com) is a technical writer for NEC Corporation of America. He received his MA in East Asian studies from Washington University (St. Louis) and a certificate of technical writing and editing from the University of Washington. He is a senior member of STC’s Puget Sound Chapter.
Fun on the Web
Mindboggling math
To many readers, that title may seem redundant. But math is mindboggling in the best way: it stretches the mind, at least when it’s comprehensible. And sometimes all it takes is the right teacher to find a way to make something comprehensible. Consider, for example, Steven Strogatz explaining the concept of infinity. If you’re facing a thorny challenge communicating science to someone—even a 6-year-old kid—read this article for inspiration.
PhD comics
If you’ve survived the endurance marathon required to receive a PhD, or even if you’ve merely dipped your toes into the murky waters of grad school, Jorge Cham’s “PhD Comics” will bring back some memories. Speaking of things mathematical, Cham also provides a helpful take on communicating statistics to the media. Share it with your local journalists; they need all the help they can get.
Database of periodic tables
The periodic table of the elements may be one of the most brilliant data graphics ever: it not only compiles an enormous amount of information in a tiny space, but also provides deep insights into the structure of matter based on how the elements are arranged and juxtaposed in the table. It’s not too much of a stretch to say that you could teach an entire course based on nothing more than the periodic table. But there are a great many variants on this table, including some that are “just for fun”. (The “elephant” periodic table is one of my favorites purely for its carefree and cheerful spirit.) Visit them at the Internet Database of Periodic Tables.
Parting thoughts
“I have yet to see any problem, however complicated, which, when you looked at it in the right way, did not become still more complicated.”—Poul Anderson
—
“A new study shows that large doses of Vitamin E do not protect against heart attacks and cancer, and might actually raise the risk of heart failure. The study was published in this month’s Journal of Things that Scientists Told You to Do Last Month That Turned Out to Be Harmful This Month.”—Dennis Miller
—
“Get the facts, or the facts will get you. And when you get them, get them right, or they will get you wrong.”—Dr. Thomas Fuller
—
“If scientific reasoning were limited to the logical processes of arithmetic, we should not get very far in our understanding of the physical world. One might as well attempt to grasp the game of poker entirely by the use of the mathematics of probability.”—Vannevar Bush
—
“Unthinking respect for authority is the greatest enemy of truth.”—Albert Einstein
—
“Everything that irritates us about others can lead us to an understanding of ourselves.”—Carl Jung
—
“The skill of writing is to create a context in which other people can think.”—Edwin Schlossberg
—
“The path to wisdom does, in fact, begin with a single step. Where people go wrong is in ignoring all the thousands of other steps that come after it.”—Terry Pratchett, Hogfather
—
“What we need is a complete overhaul of our assumptions about human nature. Too many economists and politicians model human society on the perpetual struggle they believe exists in nature, which which is a mere projection. Like magicians, they first throw their ideological prejudices into the hat of nature, then pull them out by their very ears to show how much nature agrees with them. It’s a trick for which we have fallen for too long. Obviously, competition is part of the picture, but humans can’t live by competition alone.”—Frans de Waal, The Age of Empathy: Nature’s Lessons for a Kinder Society
—
“The greater the ignorance, the greater the dogmatism.”—Sir William Osler
—
“The illiterate of the 21st century will not be those who cannot read and write, but those who cannot learn, unlearn, and relearn.”—Alvin Toffler
—
“The most erroneous stories are those we think we know best—and therefore never scrutinize or question.”—Stephen Jay Gould
Contact and copyright information
The Exchange is published four times per year on behalf of the Scientific Communication special interest group of the Society for Technical Communication (www.stcsig.org/sc/).
Copyright for material published in the Exchange belongs to the author. For permission to reprint an article, please contact the author. We welcome comments and letters to the editor.
Submissions: To submit an article, please contact the editor. By submitting an article, you grant a license to this newsletter to publish the article in print and online. In your cover letter, please indicate whether the article has been published elsewhere, and confirm that you hold copyright to the text.
Editor and Publisher of the Exchange newsletter:
Geoff Hart (ghart@videotron.ca)
Scientific Communication SIG Manager:
Kathie Gorski (kgorski@execpc.com)
SciCom SIG Webmasters:
Matt Hunt (matthew.hunt@acm.org) and Scott Hughes (RaySHughes@Eaton.com)
STC's vision and mission
STC's vision: Technical communication is recognized as an essential part of every organization's competitive strategy.
STC's mission: STC advances the theory and practice of technical communication across all user abilities and media so that both businesses and customers benefit from safe, appropriate, and effective use of products, information, and services.
© 2010, Society for Technical Communication (9401 Lee Highway, Suite
300, Fairfax, Virginia, 22031 U.S.A.)
703-522-4114, 703-522-2075 fax, www.stc.org.

